Śrāddha-dvija-parīkṣā: Paṅkti-dūṣa and Paṅkti-pāvana (श्राद्धे द्विजपरीक्षा—पङ्क्तिदूष-पङ्क्तिपावन)
इस प्रकार श्रीमह्या भारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें तारकवधका उपाख्यान नामक छियासीवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṁ śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi antargate dānadharmaparvaṇi tārakavadha-upākhyāna-nāmakaḥ ṣaḍaśītitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ
Như vậy kết thúc chương thứ tám mươi sáu, mang nhan đề “Giai thoại về việc sát hại Tāraka”, thuộc phần Dāna-dharma (Dharma của sự bố thí) trong Anuśāsana Parva của bộ Mahābhārata linh thiêng.
भीष्म उवाच
This line functions as a colophon marking the end of an embedded instructive tale within Bhīṣma’s discourse on dāna-dharma. Its ethical frame is that narratives are used to reinforce principles of righteous giving and conduct, and the text formally closes the unit to signal completion of that lesson segment.
The verse is not part of the story’s action but a concluding editorial-style statement: it announces that the chapter titled “Tāraka’s Slaying” has ended within the Dāna-dharma section of the Anuśāsana Parva of the Mahābhārata.