Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
तत्तेजोडग्निर्महद्भूतं द्वितीयमिति पावकम् | वधार्थ देवशत्रूणां गंगायां जनयिष्यति
tat tejo 'gnir mahad bhūtaṃ dvitīyam iti pāvakam | vadhārthaṃ devaśatrūṇāṃ gaṅgāyāṃ janayiṣyati ||
Bhishma nói: “Nguồn quang lực hùng vĩ ấy—một tejas mang tính nguyên tố, được Agni tiếp nhận như ngọn lửa thứ hai—sẽ được đưa vào sông Gaṅgā để diệt trừ kẻ thù của chư thần. Từ đó sẽ sinh ra một đứa trẻ, và đứa trẻ ấy sẽ trở thành nguyên nhân cho thắng lợi của các thần trước những kẻ đối địch.”
भीष्म उवाच
Divine power (tejas) is not random; it is directed toward restoring cosmic balance. The verse frames violence as teleological—aimed at removing forces hostile to dharma (here, the gods’ enemies)—and emphasizes that even destructive power is to be situated within a larger moral-cosmic purpose.
Bhīṣma describes how a great fiery potency is taken up by Agni and then placed in the river-goddess Gaṅgā, from which a child will be born. That child is destined to become the instrument for slaying the enemies of the gods.