Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
वैखानसा: समुत्पन्नास्तप: श्रुतगुणेप्सव: । अश्रुतो<स्य समुत्पन्नावश्चिनौ रूपसम्मतौ
vaikhānasāḥ samutpannās tapaḥ-śruta-guṇe-psavaḥ | aśruto 'sya samutpannāv aśvinau rūpa-sammatāv, vibho | atrai eva—
Vasiṣṭha nói: “Từ những nguồn thiêng ấy sinh ra các hiền giả Vaikhānasa—những người chuyên tâm khổ hạnh, ham học kinh luận và khao khát các đức hạnh. Từ những giọt lệ của Agni sinh ra đôi Aśvin, được tôn kính khắp nơi vì vẻ đẹp và sự ưu việt. Và ngay tại đây, từ chính những cụm cỏ kuśa ấy, lại sinh ra một brahmarṣi khác, người đời gọi là Atri.”
वसिष्ठ उवाच
The verse highlights that revered lineages and divine helpers arise from disciplined, sacred sources: ascetic rigor (tapas), scriptural learning (śruta), and virtue (guṇa) are presented as the marks of exemplary sages, while the Aśvins’ origin underscores that even divine benefactors emerge from profound, meaningful causes.
Vasiṣṭha is recounting origins: the emergence of the Vaikhānasa sages characterized by tapas and Vedic learning, the birth of the twin Aśvins from Agni’s tears (as explained in the accompanying tradition), and the appearance of the seer Atri from sacred kuśa grass.