Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

मया श्रुतमिदं पूर्व पुराणे भूगुनन्दन । प्रजापते: कथयतो यथान्यायं तु तस्य वै,'भुगुनन्दन! मैंने पहले पुराणमें प्रजापतिकी कही हुई यह न्यायोचित बात सुन रखी है

mayā śrutam idaṃ pūrvaṃ purāṇe bhṛgunandana | prajāpateḥ kathayato yathānyāyaṃ tu tasya vai ||

Bhishma nói: Hỡi niềm vui của dòng họ Bhṛgu, ta đã nghe điều này từ lâu trong một bộ Purāṇa—chính sự việc ấy, do Prajāpati nói ra, phù hợp với công lý và trật tự chính đáng.

मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
पुराणेin the Purana
पुराणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुराण
FormNeuter, Locative, Singular
भृगुनन्दनO descendant/son of Bhṛgu
भृगुनन्दन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभृगु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Genitive, Singular
कथयतःwhile speaking / as he was narrating
कथयतः:
Karta
TypeVerb
Rootकथय (धातु) → कथयत् (शतृ)
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाas / according to
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्justice / proper rule
न्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
तुindeed / but
तु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतु
तस्यof him / of that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वैindeed / surely
वै:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootवै

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhṛgunandana (descendant of Bhṛgu)
P
Prajāpati
P
Purāṇa

Educational Q&A

Bhīṣma grounds his instruction in authoritative tradition: true guidance on dharma should align with nyāya (justice/propriety) and be supported by respected ancient testimony (here, a Purāṇic account attributed to Prajāpati).

Bhīṣma, continuing his discourse, introduces a remembered Purāṇic precedent. He tells his listener—addressed as Bhṛgunandana—that he previously heard Prajāpati narrate this matter in a properly reasoned, justice-consistent way, preparing to cite or explain that teaching.