Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

अग्नीषोमात्मकमिदं सुवर्ण विद्धि निश्चये

agnīṣomātmakam idaṃ suvarṇa viddhi niścaye

Bhishma nói: “Hãy biết chắc rằng vàng này mang bản tính của Agni và Soma.” Trong lời dạy ấy, vàng không chỉ là kim loại, mà là một thực thể được đặt nền trên những nguyên lý vũ trụ thiêng liêng, khuyên người nghe nhìn nó bằng lòng tôn kính và sự phân biệt sáng suốt, chứ không bằng lòng tham.

अग्नीषोमात्मकम्having the nature of Agni and Soma
अग्नीषोमात्मकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्नीषोमात्मक
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सुवर्णO golden one / O excellent one
सुवर्ण:
TypeNoun
Rootसुवर्ण
FormNeuter, Vocative, Singular
विद्धिknow (you)! / understand!
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative (Loṭ), Second, Singular
निश्चयेwith certainty / in certainty
निश्चये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agni
S
Soma
S
Suvarṇa (gold)

Educational Q&A

Gold should be understood through a dharmic lens: it is linked to sacred cosmic forces (Agni and Soma), so it deserves respectful, restrained, and purposeful use rather than being treated as an object of mere attachment or exploitation.

In Bhishma’s instruction (Anushasana Parva), he explains the deeper nature of substances relevant to dharma and ritual life; here he characterizes gold as ‘Agni–Soma in essence,’ grounding its value in sacred symbolism.