Previous Verse
Next Verse

Shloka 226

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

विज्ञानेन तवानेन यन्न मुहा[सि धर्मतः । तदनन्तर स्वप्नमें पितरोंने मुझे दर्शन दिया और प्रसन्नतापूर्वक मुझसे कहा --'भरतश्रेष्ठ! तुम्हारे इस शास्त्रीय ज्ञानसे हम बहुत प्रसन्न हैं; क्योंकि उसके कारण तुम्हें धर्मके विषयमें मोह नहीं हुआ

vijñānena tavānena yan na muhāsi dharmataḥ | tadanantaraṃ svapne me pitaro māṃ darśanaṃ dadur prasannatāpūrvakaṃ ca mām ūcuḥ— “bharataśreṣṭha! tava asmin śāstrīya-jñāne vayam atīva prasannāḥ; yataḥ tasya kāraṇāt dharmaviṣaye te moho na jātaḥ.”

Bhīṣma nói: “Nhờ sự phân biệt sáng suốt ấy của ngươi, ngươi đã không rơi vào mê lầm về điều gì là chính pháp. Sau đó, trong một giấc mộng, các tổ tiên hiện đến với ta và vui lòng nói rằng: ‘Bậc ưu tú trong dòng Bharata! Chúng ta vô cùng hài lòng về sự hiểu biết kinh điển của ngươi; bởi nhờ đó, ngươi đã không bị rối trí về dharma.’”

विज्ञानेनby (this) knowledge
विज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootविज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
मुह्यसिyou are deluded/confused
मुह्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootमुह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
धर्मतःfrom/with regard to dharma
धर्मतः:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pitaraḥ (ancestors/manes)
B
Bharataśreṣṭha (address to a Bharata prince/descendant)

Educational Q&A

True scriptural discernment (vijñāna/śāstrīya-jñāna) prevents delusion about dharma; clarity in righteousness is presented as a virtue worthy of ancestral approval.

Bhishma reports that, seeing someone’s firm understanding of dharma, he later receives a dream-vision in which the ancestors appear and express satisfaction that this learning has kept the person free from confusion about righteousness.