गोशकृन्माहात्म्य-प्रश्नः (On the Merit of Cow-Dung and the Abode of Śrī) / Inquiry into the Sanctity of Cow-Dung
सौदास उवाच त्रैलोक्ये भगवन् किंस्वित् पवित्र कथ्यतेडनघ । यत् कीर्तयन् सदा मर्त्य: प्राप्तुयात् पुण्यमुत्तमम्
saudāsa uvāca | trailokye bhagavan kiṃsvit pavitraṃ kathyate 'nagha | yat kīrtayan sadā martyaḥ prāpnuyāt puṇyam uttamam ||
Saudāsa thưa: “Bạch Đấng Tôn Quý, bạch hiền thánh vô nhiễm—trong ba cõi, điều gì được tuyên xưng là thật sự thanh tịnh? Nhờ thường xuyên ca ngợi hay xưng tụng điều gì, một phàm nhân có thể đạt được công đức tối thượng?”
सौदास उवाच
The verse frames a dharmic inquiry: among all things considered sacred, what is the supreme purifier whose remembrance or recitation reliably yields the highest merit. It highlights the ethical-spiritual power attributed to continual kīrtana (praise/recitation) of a truly purifying object or name.
King Saudāsa addresses a revered, sinless sage and asks for guidance. He seeks to know what, across the three worlds, is regarded as the most purifying—so that by constantly reciting it a human being may attain supreme puṇya.