Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa
Praise of cow-gift and ghee-centered recitation
द्विजातिमतिसत्कृत्य श्वः कालमभिवेद्य च | गोदानार्थे प्रयुजुजीत रोहिणी नियतव्रतः
bhbma uvbca |
dvijbtim atisatktya bva kblam abhivedya ca |
godbnrthe prayujujta rohi niyatavrata ||
Bhishma nói: Người muốn bố thí bò phải giữ giới nguyện nghiêm cẩn; kính mời một vị Bà-la-môn (người “hai lần sinh”) đến, tiếp đãi cung kính và báo trước thời điểm: “ngày mai”. Để làm lễ hiến bò, hãy chuẩn bị một con bò cái màu đỏ nhạt (Rohiṇī), gọi bò bằng lời đã định, rồi bước vào giữa đàn bò và tụng đọc thần chú Veda được chỉ dạy.
भीष्म उवाच
Cow-gift (godbna) should be performed as a disciplined dharmic act: the donor observes a vow, honors the qualified recipient (a dvija/Brahmin), gives prior notice of the time, and carries out the rite with proper intention and prescribed recitation.
Bhishma is instructing Yudhi63hira on the proper procedure for donating a cow: invite and honor a Brahmin, announce that the gift will be given the next morning, procure a reddish Rohi cow, and then proceed with the ritual steps including entering among the cows and reciting the indicated ruti-mantra.