Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Gopradāna-phalasaṃprāpti: Nāciketa’s Vision of Vaivasvata’s Realms (गोप्रदानफलसम्प्राप्तिः — नाचिकेतोपाख्यानम्)

तच्च दद्यान्नरो नित्यं यदीच्छेद्‌ भूतिमात्मन:

tac ca dadyān naro nityaṁ yad icched bhūtim ātmanaḥ |

Bhīṣma nói: “Người nào cầu phúc lợi cho chính mình thì nên bố thí nước mỗi ngày. Bố thí nước được tuyên là làm tăng thịnh vượng, danh tiếng và tuổi thọ trong đời này. Hỡi con của Kuntī, người cho nước luôn đứng cao hơn cả kẻ thù của mình.”

तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always / daily
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
इच्छेत्should desire / would wish
इच्छेत्:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छायाम्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूतिम्prosperity / welfare
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kuntinandana (Arjuna)

Educational Q&A

Bhishma teaches that daily charity—specifically giving water—is a simple, universally accessible dharmic act that promotes one’s welfare, increasing prosperity, reputation, and longevity, and confers moral and social superiority even over adversaries.

In Anushasana Parva, Bhishma instructs a Pandava (addressed as ‘son of Kunti’) on duties and virtues. Here he recommends the regular practice of jaladāna, presenting it as a powerful, practical form of charity with tangible and spiritual benefits.