Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Karma-Phala Rahasya and the Ethics of Dāna (कर्मफल-रहस्यं दानधर्मश्च)

न नश्यति कृतं कर्म सदा पज्चेन्द्रियैरिह । ते हास्य साक्षिणो नित्यं पष्ठ आत्मा तथैव च

na naśyati kṛtaṃ karma sadā pañcendriyaiḥ iha | te hāsya sākṣiṇo nityaṃ ṣaṣṭha ātmā tathaiva ca ||

Bhīṣma nói: Một hành vi được thực hiện ở đời này qua năm giác quan không bao giờ thật sự tiêu mất. Năm giác quan ấy luôn là những nhân chứng thường trực của nghiệp, và nhân chứng thứ sáu cũng vậy—tự ngã nội tâm (tâm thức/ý) luôn quan sát. Vì thế, dù không có quan tòa bên ngoài, hành động vẫn mang trách nhiệm đạo đức: nó được chính người hành động mang theo và được ghi nhận ngay trong nội tâm.

not
:
TypeIndeclinable
Root
नश्यतिperishes/is destroyed
नश्यति:
TypeVerb
Rootनश्
FormLat (present indicative), 3, singular, Parasmaipada
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeAdjective
Rootकृ
Formneuter, nominative, singular
कर्मdeed, action, karma
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative, singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
पञ्चेन्द्रियैःby/through the five senses
पञ्चेन्द्रियैः:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चेन्द्रिय
Formneuter, instrumental, plural
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
हिindeed, surely
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अस्यof this (deed)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, genitive, singular
साक्षिणःwitnesses
साक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootसाक्षिन्
Formmasculine, nominative, plural
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
षष्ठःthe sixth
षष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootषष्ठ
Formmasculine, nominative, singular
आत्माself (inner self)
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, nominative, singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
pañcendriya (five senses)
Ā
ātmā (inner self)
K
karma (action)

Educational Q&A

No action is ever lost: deeds leave an enduring moral trace. Even if society does not notice, the five senses involved in the act and the inner self/mind remain constant witnesses, grounding personal responsibility and ethical restraint.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he emphasizes that actions cannot be erased and that the agent carries internal testimony—senses and inner awareness—so one should act with integrity even in secrecy.