दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च
Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food
य इमां व्याद्वतिं वेद ब्राह्मणो वेदसम्मिताम् । भ्राद्धस्य क्रियमाणस्य ब्रह्म भूयं स गच्छति,जो ब्राह्मण श्राद्धकालमें पृथ्वीकी गायी हुई वेदसम्मत इस गाथाका पाठ करता है, वह ब्रह्मभावको प्राप्त होता है
ya imāṁ vyādvatīṁ veda brāhmaṇo vedasammitām | śrāddhasya kriyamāṇasya brahma bhūyaṁ sa gacchati ||
Bhīṣma nói: Vị bà-la-môn nào biết và tụng đọc bài gāthā được Veda chuẩn nhận, mang tên “Vyādvatī”, vào lúc đang cử hành lễ śrāddha, sẽ đạt đến trạng thái Brahman. Bài kệ nhấn mạnh rằng nghi lễ dành cho tổ tiên trở nên nâng cao tâm linh khi được kết hợp với sự tụng niệm thánh điển đúng pháp và ý hướng chân chánh, đưa người hành lễ vượt khỏi công đức nghi thức thuần túy để hướng đến sự chứng ngộ giải thoát.
भीष्म उवाच
That śrāddha, when accompanied by Veda-approved sacred recitation (here, the ‘Vyādvatī’ gāthā) and performed in the proper ritual context, yields not only ritual merit but can become a means toward the highest spiritual attainment—reaching the state of Brahman.
Bhīṣma, in his instruction on dharma and rites, states the फल (spiritual result) of reciting a particular Veda-consistent gāthā during an ongoing śrāddha: the brāhmaṇa who knows/recites it attains brahma-bhāva.