अन्नदान-प्रशंसा (Praise of the Gift of Food) | Annadāna-Praśaṃsā
अमित्रमपि चेद् दीनं शरणैषिणमागतम् | व्यसने यो<नुगृह्नाति स वै पुरुषसत्तम:,शत्रु भी यदि दीन होकर शरण पानेकी इच्छासे घरपर आ जाय तो संकटके समय जो उसपर दया करता है, वही मनुष्योंमें श्रेष्ठ है
amitrām api ced dīnaṁ śaraṇaiṣiṇam āgatam | vyasane yo 'nugṛhṇāti sa vai puruṣasattamaḥ ||
Bhīṣma nói: “Dẫu là kẻ thù, nếu trong cảnh khốn cùng đến cầu nương tựa, thì người nào trong lúc nguy nan vẫn thương xót và che chở cho hắn, người ấy thật là bậc tối thượng giữa loài người. Dharma được thử thách sắc bén nhất khi lòng từ được ban vượt khỏi tình thân—đến cả kẻ thù sa cơ đang xin bảo hộ.”
भीष्म उवाच
True excellence in dharma is shown by extending protection and kindness even to an enemy when he is helpless and seeks refuge; compassion in another’s distress is a higher test than loyalty to one’s own side.
In Bhīṣma’s instruction on righteous conduct (Anuśāsana Parva), he lays down a moral principle: when a foe arrives humbled and asking for shelter, the virtuous person should not exploit that weakness but instead offer help during the crisis.