अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
प्रतिबुद्धस्तु स मुनिस्तौ प्रोवाच विशाम्पते । तैलाभ्यंगो दीयतां मे स्नास्येडहमिति भारत
pratibuddhas tu sa munis tau provāca viśāmpate | tailābhyaṅgo dīyatāṃ me snāsyed aham iti bhārata ||
Bhīṣma nói: Khi vị hiền triết tỉnh giấc, ông ngỏ lời với vua và hoàng hậu: “Hãy xức dầu lên thân ta; nay ta sẽ tắm.”
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic propriety in daily conduct: even a sage observes orderly bodily rites (anointing and bathing), and rulers are expected to respond with respectful service and hospitality.
After waking, the sage speaks to the king and queen, requesting that they provide an oil anointing so that he may take a bath—an episode emphasizing ritual cleanliness and the courteous duties between ascetic guests and royal hosts.