अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
एवमुक्तस्तु भगवान् प्रत्युवाचाथ तं॑ नृपम् इत:ः प्रभूति यातव्यं पदक पदक शनै:
evam uktas tu bhagavān pratyuvācātha taṁ nṛpam | itaḥ prabhṛti yātavyaṁ padaṁ padaṁ śanaiḥ |
Bhishma nói: Khi nhà vua thưa như vậy, vị hiền thánh đáp: “Từ đây trở đi, hãy đi thật chậm, từng bước một. Hãy coi chừng để ta không phải chịu chút khó chịu nào. Hai người phải cử động theo ý ta, điều khiển cỗ xe sao cho ta được an nhàn nhất, và để mọi người đều được chứng kiến.”
भीष्म उवाच
The verse emphasizes dharmic conduct through carefulness and compassion: one should act with restraint and attentiveness so as not to cause harm or discomfort, especially when serving elders or sages, and should follow rightful instruction with humility.
After the king speaks, the revered sage responds with practical instructions: from that point the king (and his companion/attendants) must move very slowly, step by step, and guide the chariot in a manner that ensures the sage’s comfort and avoids causing him pain.