Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)
तपोधन! अबतक तो इस धर्मके मार्गका पालन नहीं हुआ और समय निकल गया, परंतु अब आपके सहयोग और कृपासे इसका पालन करूँगा। अत: आप मुझे आज्ञा प्रदान करें कि मैं आपकी क्या सेवा करूँ ।।
bhīṣma uvāca | atha āsanam upādāya cyavanasya mahāmuneḥ | kuśiko bhāryayā sārtham ājagāma yato muniḥ ||
“Hỡi kho tàng khổ hạnh! Cho đến nay con đường dharma này chưa được thực hành, và thời khắc cũng đã trôi qua; nhưng nay nhờ sự trợ giúp và ân huệ của ngài, ta sẽ thực hành nó. Vậy xin ngài ban lệnh: ta phải phụng sự ngài thế nào?” Bhishma nói: Khi ấy Kushika, chuẩn bị một chỗ ngồi dành cho đại hiền giả Cyavana, cùng với hoàng hậu đi đến nơi vị hiền giả đang ở.
भीष्म उवाच
Dharma is shown through conduct: one should approach a sage respectfully, prepared to offer appropriate honor (such as a seat) and service, recognizing spiritual authority and practicing humility.
Bhishma narrates that Kuśika, accompanied by his wife, goes to the sage Cyavana’s location, carrying a seat for him—signaling an intention to honor the rishi and engage in proper, dharmic interaction.