Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

ततः स राजा नहुषो विस्मित: प्रेक्ष्य धीवरान्‌ । आरोहमाणांस्त्रिदिवं मत्स्यांक्ष भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ] उस समय उन मल्लाहों और मत्स्योंको भी स्वर्गलोककी ओर जाते देख राजा नहुषको बड़ा आश्चर्य हुआ

tataḥ sa rājā nahuṣo vismitaḥ prekṣya dhīvarān | ārohamāṇāṁs tridivaṁ matsyāṁś ca bharatarṣabha ||

Bấy giờ vua Nahuṣa vô cùng kinh ngạc khi thấy những người đánh cá—và cả những con cá—đang lên cõi Tridiva (thiên giới), hỡi bậc ưu tú của dòng Bhārata.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नहुषःNahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada (non-finite)
धीवरान्fishermen/boatmen
धीवरान्:
Karma
TypeNoun
Rootधीवर
FormMasculine, Accusative, Plural
आरोहमाणान्ascending, mounting
आरोहमाणान्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Plural
त्रिदिवम्heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिव
FormNeuter, Accusative, Singular
मत्स्यान्fish
मत्स्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nahuṣa
B
Bharatarṣabha (Yudhiṣṭhira as addressee)
D
dhīvara (fishermen/boatmen)
M
matsya (fish)
T
tridiva (heaven/svarga)

Educational Q&A

The verse highlights that dharma and the resulting merit can elevate anyone—regardless of social status—and even non-human beings, suggesting that spiritual outcomes depend on righteousness and divine order rather than mere birth or prestige.

King Nahuṣa witnesses an extraordinary event: fishermen and even fish are seen ascending to heaven. His amazement frames a moral illustration being narrated by Bhīṣma to Yudhiṣṭhira.