Cyavana’s Water-Vow and the Ethics of Cohabitation (स्नेह-सम्वास-धर्मः)
स्त्रीणां तु पतिदायाद्यमुपभोगफल स्मृतम् | नापहारं स्त्रिय: कुर्यु: पतिवित्तात् कथंचन
strīṇāṃ tu patidāyādyam upabhogaphalaṃ smṛtam | nāpahāraṃ striyaḥ kuryuḥ pativittāt kathaṃcana ||
Bhīṣma nói: Đối với phụ nữ, phần nhận được từ tài sản của chồng theo truyền thống được hiểu rằng quả báo của nó chủ yếu nằm ở sự thụ hưởng và sử dụng. Vì vậy, người nữ không được bị tước đoạt bằng bất cứ cách nào những gì thuộc về nàng từ của cải của chồng; và tài sản đã được ban làm của riêng của người nữ thì con trai hay các kẻ thừa tự khác không được lấy đi.
भीष्म उवाच
The verse affirms that a woman’s entitlement connected with her husband’s wealth is meant for her use and enjoyment, and it should not be confiscated; her allotted property (including what is given to her as her own) is not to be taken by heirs such as sons.
In the Anushasana Parva’s dharma-instruction setting, Bhishma is laying down normative guidance on household ethics and inheritance—specifically, protecting a woman’s rightful share and preventing deprivation of her husband-derived property and her own allotted wealth.