Dāyavibhāga (Inheritance Apportionment) and Household Precedence — Dialogue of Yudhiṣṭhira and Bhīṣma
देवरं प्रविशेत् कन्या तप्येद् वापि तप: पुन: । तमेवानुगता भूत्वा पाणिग्राहस्य काम्यया
devaraṃ praviśet kanyā tapyed vāpi tapaḥ punaḥ | tamevānugatā bhūtvā pāṇigrāhasya kāmyayā ||
Bhīṣma nói: Nếu người đàn ông đã nộp sính lễ qua đời, thiếu nữ ấy либо nên kết hợp với em trai của người ấy (làm chồng theo pháp), hoặc lại thực hành khổ hạnh—suốt đời giữ thân trinh, một lòng theo tưởng niệm chính vị tân lang ấy, với ước nguyện được gặp và đạt được người ấy (dẫu ở đời sau).
भीष्य उवाच
When a marriage arrangement is disrupted by the death of the bridegroom (the one who paid the bride-price), dharma offers two sanctioned paths: accept the younger brother as husband to preserve familial continuity, or maintain chastity and practice austerity with steadfast fidelity to the intended husband, aspiring to reunion even beyond this life.
In Bhishma’s instruction on conduct and social-religious law, he addresses the proper course for a maiden whose intended husband dies after paying the bride-price, outlining either a substitute marriage within the same family (with the devara) or a life of ascetic fidelity.