Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Strī-satkāra (On honoring women) — Mahābhārata 13.46

एताः कृत्याश्च कार्याश्च कृताश्च भरतर्षभ | न चैकस्मिन्‌ रमन्त्येता: पुरुषे पाण्डुनन्दन

etāḥ kṛtyāś ca kāryāś ca kṛtāś ca bharatarṣabha | na caikasmin ramanty etāḥ puruṣe pāṇḍunandana ||

Vipula nói: “Hỡi bậc tráng sĩ dòng Bharata, hỡi con của Pāṇḍu, những người đàn bà ấy như tà thuật đoạt mạng: một khi đã được một người đàn ông ‘nhận lấy’, họ lại trở nên thích hợp để kẻ khác cũng ‘nhận lấy’ nữa. Họ không thủy chung với một người đàn ông; lòng luyến ái của họ không ở yên một chỗ.”

एताःthese (women)
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
कृत्याःwitchcrafts / harmful women (kṛtyā-like)
कृत्याः:
Karta
TypeNoun
Rootकृत्या
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कार्याःto be done / fit to be done
कार्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootकार्य
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृताःdone / accomplished
कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकस्मिन्in one (man)
एकस्मिन्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
रमन्तिthey delight / remain attached
रमन्ति:
TypeVerb
Rootरम्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
एताःthese (women)
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
पुरुषेin a man
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डुनन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डुनन्दन:
TypeNoun
Rootपाण्डु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

विपुल उवाच

V
Vipula
B
Bharata (dynastic reference)
P
Pāṇḍu (dynastic reference)
P
Pāṇḍunandana (a Pāṇḍava, addressee)

Educational Q&A

The verse uses a harsh metaphor to warn that unchaste or unreliable attachment leads to instability in relationships; ethically, it cautions against conduct that breaks exclusive commitment and undermines trust.

Vipula is advising a Pāṇḍava addressee within Anuśāsana-parvan’s moral instruction, characterizing certain women as fickle—once accepted by one man, they may turn to another—thus framing a warning about fidelity and self-restraint.