Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)
सा भरत्रें सर्वमाचष्ट रुचि: सुरुचिरानना । भगिन्या भाषितं सर्वमृषिस्तच्चा भ्यनन्दत
sā bhartrē sarvam ācāṣṭa ruciḥ surucirānanā | bhaginyā bhāṣitaṃ sarvam ṛṣis tac cābhyānandat ||
Bhīṣma nói: Trở về am thất, Ruci—người có dung nhan tuyệt mỹ—đã thuật lại với chồng mình mọi điều chị gái nàng đã nói. Nghe xong, vị hiền triết hoan hỷ và chấp thuận lời thỉnh cầu ấy.
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic conduct in domestic and ascetic life: truthful reporting, respect for family bonds, and a wise readiness to grant a proper request when it is conveyed sincerely and through rightful channels.
Ruci returns to the hermitage and recounts to her husband everything her sister said; the sage, upon hearing the full account, is pleased and agrees to the request implied by the sister’s message.