Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)

प्रतिलभ्य च धर्मात्मा शिष्यं धर्मपरायणम्‌ | वरेणच्छन्दयामास देवशर्मा महामति:,परम बुद्धिमान्‌ धर्मात्मा देवशर्माने अपने धर्म-परायण शिष्य विपुलको पाकर उन्हें इच्छानुसार वर माँगनेको कहा

pratilabhya ca dharmātmā śiṣyaṃ dharmaparāyaṇam | vareṇacchandayāmāsa devaśarmā mahāmatiḥ paramabuddhimān ||

Bhīṣma nói: Khi tìm lại được người đệ tử của mình—kẻ một lòng nương theo dharma—hiền giả Devaśarmā, bậc chính trực và trí tuệ tối thượng, người đại trí, đã mời chàng tùy ý chọn một ân phúc theo nguyện vọng.

प्रतिलभ्यhaving obtained
प्रतिलभ्य:
TypeVerb
Rootप्रतिलभ् (धातु) / प्रतिलब्ध (क्त्वान्त)
Formक्त्वा (ल्यप्) अव्ययकृदन्त, कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिष्यम्disciple
शिष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मपरायणम्devoted to dharma
धर्मपरायणम्:
TypeAdjective
Rootधर्मपरायण
FormMasculine, Accusative, Singular
वरेणby/with a boon
वरेण:
Karana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Instrumental, Singular
छन्दयामासhe invited/urged (to choose)
छन्दयामास:
TypeVerb
Rootछन्द् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, Third, Singular
देवशर्माDevasharman
देवशर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदेवशर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महामतिःgreat-minded
महामतिः:
TypeAdjective
Rootमहामति
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devaśarmā
Ś
śiṣya (disciple)

Educational Q&A

Dharma-oriented character is treated as the highest qualification: when a teacher finds a disciple firmly established in dharma, the appropriate response is to honor and empower that virtue—here symbolized by offering a boon—showing that ethical steadfastness naturally attracts support and blessing.

Bhīṣma narrates that the sage Devaśarmā meets (or regains) his dharma-devoted disciple and, pleased with his conduct and worthiness, invites him to ask for any boon he desires.