Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins

तमुवाच कृपाविष्टो भृगुर्थर्मभूतां वर:

tam uvāca kṛpāviṣṭo bhṛgur dharmabhūtāṁ varaḥ

Động lòng từ mẫn, hiền triết Bhṛgu—bậc đứng đầu trong những người an trú nơi chính pháp—lên tiếng với ông, mở ra khuôn thước đạo lý cho những lời sẽ tiếp nối.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
कृपा-आविष्टःovercome/possessed by compassion
कृपा-आविष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृपा + आविष्ट (√विश्)
FormMasculine, Nominative, Singular
भृगुःBhrigu
भृगुः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्म-भूतानाम्of those who had become righteous / of the righteous ones
धर्म-भूतानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधर्म + भूत (√भू)
FormMasculine/Neuter (context-dependent), Genitive, Plural
वरःthe excellent one / the best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhṛgu

Educational Q&A

The verse foregrounds the proper emotional ground for dharma-instruction: compassion (kṛpā) joined with moral authority. Ethical counsel is presented as most effective and legitimate when it arises from empathy rather than harshness or pride.

Bhīṣma reports that the sage Bhṛgu, stirred by compassion, begins to speak to a person previously mentioned (“him”). This functions as a transition into Bhṛgu’s forthcoming guidance, marking him as a foremost authority on dharma.