मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
शिलवृत्तिस्तु यत् कृत्यं प्रातस्तत् कृतवान् शुचि: । कृतकृत्यमुपातिष्ठत् सिद्ध तमतिथिं तदा
Bhīṣma uvāca: śīlavṛttis tu yat kṛtyaṃ prātas tat kṛtavān śuciḥ | kṛtakṛtyam upātiṣṭhat siddham atithiṃ tadā ||
Bhishma nói: Khi trời vừa rạng, người gia chủ sống theo nếp hạnh nghiêm cẩn ấy, sau khi tẩy sạch thân tâm, liền thực hành các bổn phận buổi sớm phải làm. Khi những nghi lễ thường nhật đã viên mãn, ông đứng sẵn để phụng sự vị khách Siddha đã thành tựu—trong lúc ấy, vị khách cũng đã hoàn tất các nghi thức sáng cần thiết của mình như tắm gội và lễ bái.
भीष्म उवाच
Dharma is upheld through disciplined daily observance (morning rites, cleanliness) and respectful hospitality; one should complete one’s obligatory duties and then serve a guest properly, especially a worthy or accomplished visitor.
A disciplined householder rises at dawn, purifies himself, completes his morning rituals, and then approaches to serve an accomplished guest, who has likewise finished his own morning bathing and worship.