Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

अस्ति मे भगवन वक्षित्तीर्थेभ्यो धर्मसंशय: । तत्‌ सर्व श्रोतुमिच्छामि तन्मे शंस महामुने

asti me bhagavan vakṣitīrthebhyo dharma-saṁśayaḥ | tat sarvaṁ śrotum icchāmi tan me śaṁsa mahāmune ||

“Bạch đấng tôn kính, bạch đại hiền! Con có một mối nghi về Chánh pháp liên quan đến các tīrtha. Con muốn được nghe trọn vẹn và minh bạch. Xin đại hiền hãy chỉ dạy cho con.”

अस्तिthere is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भगवन्O venerable one
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वक्ष्यto be spoken / that will be spoken
वक्ष्य:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formल्युट् (तुमुन्-समर्थ) / भविष्यत्-प्रत्यय (वक्ष्य-), अत्र 'वक्ष्यतीर्थेभ्यः' इत्यस्य पूर्वपदं; 'वक्ष्य' = 'वक्ष्य(मान)'.
तीर्थेभ्यःfrom (about) the sacred places
तीर्थेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootतीर्थ
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचन
धर्मसंशयःa doubt regarding dharma
धर्मसंशयः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मसंशय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन् (infinitive)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
शंसtell / declare
शंस:
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन
महामुनेO great sage
महामुने:
TypeNoun
Rootमहामुनि
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Mahāmune (the great sage addressed)
T
Tīrtha (pilgrimage places)

Educational Q&A

The verse models dharmic inquiry: when uncertain about religious practice (here, tīrtha-related duties and merits), one should seek clarification from a qualified sage and aim to understand the matter in full rather than relying on assumption or hearsay.

In the Anuśāsana Parva’s instruction-setting, Bhīṣma addresses a revered sage and requests a complete explanation about doubts he has regarding the dharma connected with pilgrimage places (tīrthas), initiating a didactic discussion on tīrtha-dharma.