Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

महाश्रम उपस्पृश्य योडग्निहोत्रपर: शुचि:

mahāśramam upaspṛśya yo ’gnīhotraparaḥ śuciḥ

Ajaḍriya nói: “Ai tắm gội tại đại ẩn viện, giữ mình thanh tịnh và một lòng chuyên cần tế lễ Agnihotra hằng ngày—người ấy là hiện thân của sự trong sạch có kỷ luật và lòng trung tín đối với bổn phận thiêng liêng.”

महाश्रमम्the great hermitage
महाश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
उपस्पृश्यhaving touched; after performing ablution (by touching water)
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as gerund), Non-finite
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निहोत्रपरःdevoted to the Agnihotra (fire-ritual)
अग्निहोत्रपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्निहोत्रपर
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure; clean
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular

अजड्रिय उवाच

A
Ajadriya
M
Mahāśrama (great hermitage)
A
Agnihotra (fire-offering rite)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as disciplined observance: ritual purification (upaspṛśya) and steadfast commitment to Agnihotra symbolize inner and outer purity, emphasizing that ethical life is sustained by regular, sincere sacred duties.

Ajadriya describes the conduct of a righteous person in an ascetic-sacrificial context: after purifying himself at a revered hermitage, he remains devoted to maintaining the Agnihotra rite, presenting an ideal of purity and duty-centered living.