अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
मेदानां पुल्कसानां च तथैवान्तेवसायिनाम् । कृतं कर्माकृतं वापि रागमोहेन जल्पताम्
medānāṁ pulkasānāṁ ca tathaivāntevāsayinām | kṛtaṁ karmākṛtaṁ vāpi rāgamohena jalpatām ||
Bhishma nói: “Những kẻ bị dục vọng và mê muội chi phối, rồi giữa chốn đông người khoe khoang về công đức—dù thật sự đã làm hay chưa từng làm—thì cũng bị xem chẳng hơn gì các Meda, Pulinda/Pulkasa và Antyaja (những nhóm bị coi là ngoài giai cấp). Ý nghĩa đạo đức là: tự quảng cáo và mạo nhận đức hạnh làm hạ thấp phẩm giá con người, bất kể sinh ra trong dòng dõi hay địa vị nào.”
भीष्म उवाच
Merit is diminished by vanity: proclaiming one’s good deeds (or falsely claiming them) out of attachment and delusion is ethically degrading. True dharma values sincerity, restraint in speech, and inner integrity over public self-advertisement.
In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing Yudhishthira on dharma and proper conduct. Here he censures those who, despite belonging to higher social ranks, become driven by rāga and moha and boast before people about virtuous acts done or not done, equating such conduct with socially condemned statuses to stress moral, not merely birth-based, evaluation.