Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma
Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma
प्रेषितस्तेन विप्रेण कन्यापित्रा द्विजर्षभ । तवोपदेशं कर्तु वै तच्च सर्व कृतं मया
preṣitas tena vipreṇa kanyāpitṛā dvijarṣabha | tavopadeśaṁ kartu vai tac ca sarvaṁ kṛtaṁ mayā ||
Bhishma nói: “Hỡi bậc tối thượng trong hàng Bà-la-môn, ta được vị Bà-la-môn ấy—thân phụ của thiếu nữ—sai đến để truyền lời giáo huấn cho ngươi. Toàn bộ sứ mệnh ấy, nay ta đã hoàn thành.”
भीष्म उवाच
The verse emphasizes faithful execution of a entrusted duty: a messenger or agent should deliver the intended instruction accurately and complete the assigned task without deviation.
Bhishma addresses a Brahmin, explaining that he had been sent by another Brahmin—identified as a maiden’s father—to give counsel, and that Bhishma has now fully carried out that mission.