Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma
Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma
(अविश्वासान्न व्यसनी नातिसक्तो5प्रवासक: । विद्वान् सुशील: पुरुष: सदार: सुखमश्षुते ।।
aviśvāsān na vyasanī nātisakto 'pravāsakaḥ | vidvān suśīlaḥ puruṣaḥ sadāraḥ sukham aśnute ||
Bhīṣma nói: Người đàn ông biết dè dặt mà không dễ tin, nên không sa vào thói nghiện; không bám chấp quá mức; không sống phiêu bạt xa nhà; lại có học và có hạnh—người ấy, sống cùng vợ mình, sẽ hưởng được an lạc. Nay Phạm Thiên (Brahmā) và chư thiên cùng với Indra đều hài lòng về ngươi. Hỡi bậc tối thượng trong hàng lưỡng sinh, việc ngươi đến đây đã thành tựu; vị hiền triết hào hiệp—cha của cô gái ấy—đã sai ngươi đến để ta ban lời giáo huấn, và ta đã làm xong cả rồi.
भीष्म उवाच
Happiness in married/household life depends on disciplined character: avoid addictions, avoid excessive attachment, maintain steadiness (not constantly living away), and cultivate learning and good conduct.
Bhishma is delivering a didactic statement on the qualities that support domestic happiness, framing it as a normative guideline within Anushasana Parva’s broader instruction on dharma.