Aṣṭāvakra and the Woman: Disclosure, Permission, and Marital Resolution (अनुशासन पर्व, अध्याय २२)
तत उत्थाय स मुनिस्तदा परमविस्मित:
tata utthāya sa munis tadā paramavismitaḥ | tad-anantaraṃ sa munir atyanta āścaryavākitaḥ utthāya upāviśat | sa dadarśa pūrva-diśi ākāśe sūryadevasya udayaṃ jātaṃ | sa cintayām āsa—kim idaṃ mama mohaḥ, atha vā vastutaḥ sūryodayaḥ jātaḥ |
Bhīṣma nói: Rồi vị hiền sĩ ấy đứng dậy, kinh ngạc tột cùng. Ngay sau đó, tràn ngập sửng sốt, ông ngồi bật dậy và thấy rằng ở phương đông, Thần Mặt Trời đã mọc trên bầu trời. Ông tự hỏi: “Đây là ảo tưởng của ta chăng, hay bình minh quả thật đã đến?”
भीष्म उवाच
The verse highlights discernment (viveka): even a sage, when confronted with an extraordinary event, tests perception against reality—questioning whether an experience is delusion (moha) or a true occurrence—thus modeling careful judgment rather than impulsive certainty.
A sage suddenly rises in amazement and sees that the sun has already risen in the eastern sky. Shocked by the unexpected timing, he wonders whether his mind is confused or whether sunrise has genuinely taken place.