Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
अनया सह लोकांश्व गन्तासि तपसार्जितान् । यत्र नावृत्तिमभ्येति शाश्वतांस्तानू सनातनान्,“तुम भी इसके साथ अपनी तपस्यासे प्राप्त हुए उन सनातन लोकोंमें जाओगे जहाँसे फिर इस संसारमें लौटना नहीं पड़ता
anayā saha lokānś ca gantāsi tapasārjitān | yatra nāvṛttim abhyeti śāśvatāṁs tānū sanātanān ||
Bhīṣma nói: “Cùng với nàng, ngươi sẽ đi đến những cõi vĩnh hằng mà ngươi đã đạt được nhờ khổ hạnh—những cảnh giới cổ xưa, trường tồn, từ đó không còn trở lại đời sống phàm tử này nữa.”
भीष्म उवाच
Austerity (tapas) and disciplined virtue can lead to attainment of higher, eternal realms described as free from return to mortal life—an ideal of lasting spiritual fruition rather than temporary heavenly reward.
Bhishma is assuring the listener that, along with a woman companion, they will reach the eternal worlds gained through their ascetic merit—realms characterized by permanence and freedom from returning to worldly existence.