रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
एवमन्ये विकुर्वन्ति देवा: संसारमोचनम् । मनुष्याणामृते देवं नान्या शक्तिस्तपोबलम्
evam anye vikurvanti devāḥ saṃsāramocanam | manuṣyāṇām ṛte devaṃ nānyā śaktis tapobalam ||
Vāyu nói: “Cũng theo cách ấy, các vị thần khác tự giải thoát khỏi xiềng xích luân hồi—bằng việc tán dương Đấng Chúa Tể. Đối với loài người, ngoài việc nương tựa nơi Thần Tính (Mahādeva), không có sức mạnh nào khác, không có uy lực do khổ hạnh sinh ra, có thể đạt được sự giải thoát khỏi saṃsāra.”
वायुदेव उवाच
Liberation from saṃsāra is presented as attainable through devotion—specifically praise and refuge in Mahādeva—rather than relying solely on one’s independent power or even the merit of austerities.
Vāyu speaks about the practice of the gods themselves: they overcome worldly bondage by praising the Lord, and he extends the point to humans, asserting that no alternative force or tapas can grant the same release without taking refuge in Mahādeva.