निबोधत यथावृत्तमुच्यमानं मयानघा: । राजवृत्तेन सम्पन्न: प्रज्मयाभिजनेन च
nibodhata yathāvṛttam ucyamānaṃ mayānaghāḥ | rājavṛttena sampannaḥ prajñayābhijanena ca ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi những người vô tội, hãy lắng nghe kỹ lời ta thuật lại về sự việc đúng như đã xảy ra. Bhīṣma đầy đủ phong thái và kỷ luật của bậc vương giả; lại nổi bật bởi trí tuệ và dòng dõi cao quý.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames Bhīṣma as an exemplar of dharma through rājavṛtta (royal ethical discipline), prajñā (wisdom), and abhijana (noble lineage), implying that true greatness is measured by conduct and discernment, not merely status.
Vaiśampāyana addresses the listeners as “blameless ones” and begins a truthful narration, introducing Bhīṣma’s virtues—his adherence to royal duty, his wisdom, and his noble birth—as part of a laudatory account connected with the aftermath of Bhīṣma’s passing.