Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 49

प्राणानुत्स्रष्टमिच्छामि तत्रानुज्ञातुमर्ह थ । सत्येषु यतितव्यं व: सत्यं हि परमं बलम्‌

“Nay ta muốn buông bỏ sinh mệnh. Xin tất cả các ngươi cho phép ta điều ấy. Các ngươi hãy luôn gắng sức giữ gìn pháp của chân thật; bởi chân thật chính là sức mạnh tối thượng.”

प्राणान्life-breaths, lives
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
उत्स्रष्टुम्to abandon, to give up
उत्स्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormInfinitive (Tumun)
इच्छामिI wish
इच्छामि:
TypeVerb
Root√इष् (इच्छ्)
FormPresent (Lat), 1st, Singular
तत्रtherein, in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अनुज्ञातुम्to permit, to give leave
अनुज्ञातुम्:
TypeVerb
Rootअनु-√ज्ञा
FormInfinitive (Tumun)
अर्हथyou all are fit/ought
अर्हथ:
TypeVerb
Root√अर्ह्
FormPresent (Lat), 2nd, Plural
सत्येषुin truths / in matters of truth
सत्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Plural
यतितव्यम्effort should be made / one must strive
यतितव्यम्:
TypeVerb
Root√यत्
FormGerundive (Tavya), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
वःfor you / of you (you all)
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive/Dative, Plural
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
परमम्supreme, highest
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्strength, power
बलम्:
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच