राजन् प्रकृतिमापन्न: कुरुराजो युधिष्ठिर: । सहितो भ्रातृभि: सर्व: पार्थिवैश्वानुयायिभि:
rājan prakṛtim āpannaḥ kururājo yudhiṣṭhiraḥ | sahito bhrātṛbhiḥ sarvaḥ pārthivaiś cānuyāyibhiḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, Yudhiṣṭhira—quân vương của dòng Kuru—nay đã trở lại với sự điềm tĩnh tự nhiên: an hòa và không còn nghi hoặc. Cùng với tất cả các em và được các vua đồng minh cùng tùy tùng theo hầu, người đang ngồi đây để phụng sự ngài. Vậy xin ngài ban phép cho họ lên đường về Hastināpura.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical ideal of restored inner balance after turmoil: a righteous king should act from steadiness (prakṛti-stha), follow proper protocol, and seek orderly closure—requesting permission and proceeding without agitation or doubt.
Vaiśampāyana informs the addressed king that Yudhiṣṭhira has become calm and settled, is present with his brothers and accompanying kings in attendance, and is ready to be formally permitted to leave for Hastināpura.