मुच्यते सर्वपापेभ्य: कीर्तयन् वै शुचि: सदा । नानधो न बधिर: काले कुरुते स्वस्तिमान् सदा
mucyate sarvapāpebhyaḥ kīrtayan vai śuciḥ sadā | nāndho na badhiraḥ kāle kurute svastimān sadā ||
Bhīṣma nói: “Người thường xuyên tụng niệm (và xưng dương) dòng dõi chư thiên và các bậc hiền triết sẽ được giải thoát khỏi mọi tội lỗi và luôn thanh tịnh. Đến kỳ hạn, người ấy không mù cũng chẳng điếc; trái lại, luôn là kẻ thừa hưởng điều an lành.”
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that sustained recitation/praise—especially of sacred lineages and traditions—functions as a discipline of remembrance that purifies the practitioner, removes accumulated sin, and yields lasting well-being, even expressed as protection from decline of the senses (blindness/deafness).
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising on dharma and religious observances. Here he states the फल (result) of regularly reciting sacred genealogies/traditions: purification, release from sins, and auspicious welfare.