करन्धमो नरश्रेष्ठ: कथध्मोरक्ष नराधिप: । दक्षो5म्बरीष: कुकुरो रैवतश्न महायशा:
bhīṣma uvāca |
karandhamo naraśreṣṭhaḥ kathadhmorakṣa narādhipaḥ |
dakṣo 'mbharīṣaḥ kukuro raivataś ca mahāyaśāḥ ||
Bhīṣma nói: “(Hãy nghe thêm) danh xưng của các bậc vương thánh lỗi lạc: Karandhama, bậc nhất trong loài người; Kathadhmora, chúa tể giữa các vua; Dakṣa; Ambarīṣa; Kukura; và Raivata lừng danh.” Trong toàn chương, Bhīṣma đang trình bày một bài liệt danh công đức về các minh quân chính trực; việc tưởng niệm và tụng đọc được xem là nuôi dưỡng dharma và đem lại lợi lạc tâm linh.
भीष्म उवाच
Remembering and honoring exemplary rulers—figures associated with righteous conduct and good governance—is presented as a dharmic practice that supports ethical orientation and accrues religious merit.
Bhishma continues a catalog of celebrated kings/royal sages, naming several in succession as part of a longer litany whose recitation is praised.