Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
स्वस्तिद: स्वस्तिभावश्च भागी भागकरो लघु: । उत्सड्रश्न महाड़श्व महागर्भपरायण:
svastidaḥ svastibhāvaś ca bhāgī bhāgakaro laghuḥ | utsaḍraśna mahāḍaśva mahāgarbhaparāyaṇaḥ ||
Thần Vāyu nói: “Ngài là đấng ban an lành và chính là bản thể của điềm lành; Ngài nhận phần xứng đáng trong tế lễ và cũng phân chia các lễ phẩm hiến tế. Nhanh chóng trong hành động, không vướng chấp, có thân chi hùng vĩ và uy lực lớn lao, Ngài là nơi nương tựa tối thượng của Hiraṇyagarbha (nguồn gốc vũ trụ).”
वायुदेव उवाच
The verse praises the Supreme as the source of auspiciousness and the inner regulator of sacrificial order: He both receives the rightful offering and ensures its proper distribution, while remaining swift, unbound by attachment, and the ultimate ground even of cosmic origination (Hiraṇyagarbha).
Vāyu-deva is speaking a litany of divine names/attributes, describing the deity’s beneficent nature, role in yajña, and transcendent status as the supreme refuge behind creation.