Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
त्रिदशस्त्रिकालधृक् कर्मसर्वबन्धविमोचन: । बन्धनस्त्वसुरेन्द्राणां युधि शत्रुविनाशन:
tridaśas trikāladhṛk karmasarvabandhavimocanaḥ | bandhanas tv asurendrāṇāṁ yudhi śatruvināśanaḥ ||
Vāyu-deva nói: “Ngài là Đấng nâng giữ ba trạng thái của đời sống hữu thân—sinh, trụ và diệt; là Đấng mang lấy ba thời—quá khứ, hiện tại và vị lai; là bậc giải thoát, chém đứt mọi trói buộc do nghiệp tạo. Nhưng đối với các chúa tể A-tu-la, Ngài lại là Đấng trói buộc; và nơi chiến địa, Ngài là Đấng diệt thù. Cũng chính quyền năng ấy—giải người chính trực khỏi xiềng nghiệp—lại chế ngự kẻ kiêu mạn và quật ngã thế lực đối nghịch khi cần hộ trì dharma.”
वायुदेव उवाच
The verse presents a moral paradox of divine power: the Lord is simultaneously the liberator from karmic bondage for those aligned with dharma and the restrainer of destructive forces. Freedom and restraint are not contradictions but two functions of the same cosmic governance.
Vāyu-deva is praising the supreme divine being through epithets, describing cosmic roles (upholding time and life-cycles) and ethical-historical roles (binding Asura-kings and destroying enemies in battle), emphasizing divine intervention when adharma becomes dominant.