Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
योगिनामपि यो योगी कारणानां च कारणम् | यतो लोका: सम्भवन्ति न भवन्ति यत: पुन:
yoginām api yo yogī kāraṇānāṃ ca kāraṇam | yato lokāḥ sambhavanti na bhavanti yataḥ punaḥ ||
Vāyu nói: “Đấng ấy là Yogin tối thượng ngay giữa các yogin, là nguyên nhân tối hậu của mọi nguyên nhân—từ Ngài các thế giới sinh khởi và vào Ngài chúng lại chấm dứt. Hãy nghe từ ta một nghìn lẻ tám danh hiệu của Đức Śiva, Đấng rực sáng vô lượng, Tự Ngã của muôn loài. Hỡi bậc tối thượng trong loài người, chỉ cần lắng nghe thôi, ngươi sẽ được viên mãn mọi ước nguyện.”
वायुदेव उवाच
The verse presents Śiva as the supreme principle: the highest yogin and the ultimate cause from whom creation proceeds and into whom it dissolves. It also emphasizes the religious efficacy of śravaṇa (listening) to the divine names as a means to attain desired ends and spiritual merit.
Vāyudeva begins a eulogy that introduces the recitation of Śiva’s thousand-and-eight names. He frames the hymn by describing Śiva’s cosmic status (source and dissolution of worlds) and promises fruit (kāma-siddhi) from hearing the forthcoming nāma-recitation.