Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
ब्रहद्मणामपि यद् ब्रह्म पराणामपि यत् परम्
vāyudeva uvāca | brahmaṇām api yad brahma parāṇām api yat param | yo vedānām api veda uttamānām api cottamaḥ | tejasām api tejaḥ sa tapasām api tapaḥ | śāntānām api yaḥ śāntaḥ kāntīnām api kāntiḥ | jitendriyāṇām api yaḥ jitendriyaḥ buddhimatām api buddhir | devānām api devo ya ṛṣīṇām api ṛṣiḥ | yajñānām api yajñaḥ sa kalyāṇānām api kalyāṇam | rudrāṇām api rudro yaḥ prabhāvavatām īśvarāṇām api prabhā | yoginām api yogī ca kāraṇānām api kāraṇam | yasmāt sarve lokāḥ prabhavanti punar eva ca tasminn eva pralīyante | yaḥ sarvabhūtātma sa evāmita-tejā bhagavān śivaḥ | tasya me śṛṇu vīra sahasram aṣṭottaraṃ nāmnāṃ varṇanam | śravaṇamātreṇa ca sarvakāmān avāpsyasi ||
Vāyudeva nói: “Đấng là Brahman ngay cả đối với những bậc tri Brahman; là Tối thượng ngay cả giữa mọi điều tối thượng; là ‘Veda’ của chính các Veda; là cao nhất trong cái cao nhất; là ánh huy hoàng của mọi huy hoàng; là khổ hạnh của mọi khổ hạnh; là tịch lặng nhất giữa những bậc tịch lặng; là quang minh của mọi quang minh; là bậc tự chế nhất giữa những người tự chế; là trí tuệ của mọi bậc trí; là thần của các thần; là hiền triết của các hiền triết; là tế lễ của mọi tế lễ; là cát tường của mọi cát tường; là Rudra của các Rudra; là uy quyền vương giả của các bậc chúa tể hùng mạnh; là yogin của các yogin; và là nguyên nhân của mọi nguyên nhân— Từ Ngài, muôn thế giới sinh khởi, và vào Ngài lại tan hòa; Ngài là Tự ngã của hết thảy hữu tình—Chúa tể Śiva, rực rỡ vô lượng. Hỡi bậc nhất trong loài người, hãy nghe ta xướng tụng một ngàn lẻ tám danh hiệu của Ngài. Chỉ cần nghe thôi, ngươi sẽ đạt được mọi điều mong cầu.”
वायुदेव उवाच
The verse presents Śiva as the supreme ground of all excellences—knowledge, austerity, peace, radiance, self-control, and sacrificial merit—and as the cosmic source into whom all worlds arise and dissolve. It also teaches the devotional efficacy of śravaṇa (reverent hearing): listening to the Lord’s names is portrayed as a powerful spiritual act that fulfills aims and purifies intention.
Vāyudeva begins a formal praise of Śiva, introducing him through a chain of superlative epithets and then announcing the forthcoming recitation of Śiva’s 1008 names. He addresses a heroic listener (implicitly a ‘best of men’) and promises that mere hearing of the name-litany will grant the listener’s desired goals.