Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
आरोहणो<5घिरोहश्न शीलधारी महायशा: । सेनाकल्पो महाकल्पो योगो युगकरो हरि:
ārohaṇo ’dhirōhaś ca śīladhārī mahāyaśāḥ | senākalpo mahākalpo yogo yugakaro hariḥ ||
Thần Vāyu nói: “Ngài là Sự Thăng Lên—cánh cửa đưa người ta đạt đến cảnh giới tối thượng; và Ngài cũng là Đấng đã lên đến địa vị cao nhất ấy. Đầy đức hạnh và danh tiếng lớn lao, Ngài là vẻ trang sức và sức tổ chức của một đạo quân, rực rỡ như bảo vật vô giá. Ngài là Yoga tự thân—sự lắng yên mọi dao động của tâm; Ngài là đấng tạo lập các thời đại, khởi động vòng chu kỳ; và Ngài là Hari, đấng cất đi nỗi khổ của người sùng kính.”
वायुदेव उवाच
The verse praises the Lord through ethical and spiritual epithets: He is both the path to the highest good and the one who has attained it; He embodies noble conduct, grants order and splendor in worldly life (even in armies and governance), is Yoga as inner restraint, governs cosmic time as the initiator of yugas, and compassionately removes devotees’ suffering.
In Anuśāsana Parva’s devotional-didactic setting, Vāyudeva speaks a sequence of divine names/attributes, extolling Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa) by describing His roles in liberation, moral excellence, worldly order, yogic discipline, and cosmic governance.