Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
कैलासगिरिवासी च हिमवदूगिरिसंश्रय: । कूलहारी कूलकर्ता बहुविद्यो बहुप्रद:
kailāsagirivāsī ca himavadgiri-saṁśrayaḥ | kūlahārī kūlakartā bahuvidyo bahupradaḥ ||
Thần Vāyu nói: “Ngài ngự trên núi Kailāsa, lại cũng nương nơi dãy Himālaya. Ngài là đấng cuốn trôi bờ sông bằng dòng chảy mãnh liệt, và cũng là đấng tạo nên bờ bãi—dựng nên những hồ lớn và các hồ chứa. Ngài tinh thông nhiều ngành học và rộng tay ban phát.”
वायुदेव उवाच
The verse praises a figure through paradoxical natural imagery—able to destroy and to create (eroding banks yet also forming them)—and links true greatness with both wide learning (bahuvidya) and abundant generosity (bahuprada).
Vāyu-deva is describing and extolling a powerful being associated with sacred mountains (Kailāsa and the Himālaya), highlighting their might in shaping landscapes and their virtues of knowledge and giving.