/ अपर बक। ] अत्णऑकाड त्रेषष्ट्याधिकशततमोब<् ध्याय: युधिष्ठटिरका विद्या
Yudhiṣṭhira uvāca:
Nābhāgadheyaḥ prāpnoti dhanaṃ subalavān api |
Bhāgadheyānvitastv arthān kṛśo bālaś ca vindati ||
Yudhiṣṭhira nói: Dẫu là người sức mạnh phi thường, nếu không có phần số mệnh thì cũng chẳng đạt được của cải. Còn kẻ được vận may nâng đỡ thì sẽ gặp thịnh vượng—dù thân thể gầy yếu và chỉ là một đứa trẻ.
युधिछिर उवाच
The verse contrasts personal power with bhāgadheya (one’s allotted fortune), suggesting that worldly success like wealth often depends on destiny; it sets up a dharmic inquiry into how far effort, strength, and intelligence can overcome fate.
In Anuśāsana Parva, Yudhiṣṭhira questions Bhīṣma about the apparent supremacy of fortune: why the strong may fail to gain wealth while the weak may prosper, prompting Bhīṣma’s forthcoming explanation.