अवराणां समानानां शिष्याणां च समाचरेत् । पापमाचक्षते नित्यं हृदयं पापकर्मिण:
avarāṇāṁ samānānāṁ śiṣyāṇāṁ ca samācaret | pāpam ācakṣate nityaṁ hṛdayaṁ pāpakarmiṇaḥ ||
Bhīṣma nói: “Khi đối đãi với người thấp hơn, người ngang hàng, hay cả đệ tử của mình, có thể xưng hô thân mật mà không lỗi. Nhưng kẻ làm điều ác thì chính lòng hắn luôn phơi bày tội lỗi của hắn—tâm địa bên trong tố cáo hắn mãi.”
भीष्म उवाच
Proper social conduct includes knowing when informal address is acceptable—toward juniors, equals, and students it is not inherently improper. More deeply, moral character cannot be fully masked: a sinful person’s inner heart/mind continually discloses his wrongdoing through attitude and behavior.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira on dharma and proper conduct. Here he links etiquette in forms of address with a broader ethical point: inner disposition (hṛdaya) is a reliable indicator of virtue or vice.