Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 34

भीष्म उवाच दुराचाराश्र दुर्धर्षा दुर्मुखा श्वाप्पसाधव: । साधव: शीलसम्पन्ना: शिष्टाचारस्य लक्षणम्‌

bhīṣma uvāca: durācārāś ca durdharṣā durmukhā śvāpadāḥ asādhavaḥ | sādhavaḥ śīla-sampannāḥ śiṣṭācārasya lakṣaṇam ||

Bhīṣma nói: “Yudhiṣṭhira! Kẻ ác—như loài thú dữ—có hạnh kiểm bại hoại, khó kiềm chế, và miệng lưỡi cay nghiệt. Còn người thiện thì đầy đủ đức hạnh và phẩm cách. Nay ta sẽ nêu những dấu hiệu của phép tắc đúng mực (śiṣṭācāra).”

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'durācāra': 'bad conduct
{'bhīṣma uvāca':
immoral behavior', 'durdharṣa''hard to check/overawe
immoral behavior', 'durdharṣa':
ungovernable, insolent', 'durmukha''harsh-tongued
ungovernable, insolent', 'durmukha':
speaking bitterly/abusively', 'śvāpadāḥ''wild beasts
speaking bitterly/abusively', 'śvāpadāḥ':
figuratively, brutish people', 'asādhavaḥ''the ungood
figuratively, brutish people', 'asādhavaḥ':
wicked persons', 'sādhavaḥ''good people
wicked persons', 'sādhavaḥ':
virtuous persons', 'śīla-sampanna''endowed with good character/virtue', 'śiṣṭācāra': 'conduct of the cultured/learned
virtuous persons', 'śīla-sampanna':
proper etiquette grounded in dharma', 'lakṣaṇam''mark
proper etiquette grounded in dharma', 'lakṣaṇam':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Bhishma contrasts the traits of the wicked (corrupt conduct, ungovernable nature, harsh speech—likened to wild beasts) with the traits of the virtuous (good character), and introduces a forthcoming definition of śiṣṭācāra—normative, dharma-aligned conduct.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhiṣṭhira on ethical life and social dharma, setting up a discussion on the marks of proper conduct by first distinguishing bad and good persons.