प्रयत: प्रातरुत्थाय यदधीये विशाम्पते । प्राज्जलि: शतरुद्रीयं तन््मे निगदत: शृणु
prayataḥ prātarutthāya yadadhīye viśāmpate | prāñjaliḥ śatarudrīyaṃ tan me nigadataḥ śṛṇu prajānātha ||
Thần Vāyu nói: “Hỡi bậc chúa của muôn dân, mỗi ngày ta thức dậy lúc bình minh, giữ gìn tâm ý và các căn, chắp tay mà tụng đọc và học tập Śatarudrīya. Hãy nghe khi ta nay tuyên đọc cho ngài.”
वायुदेव उवाच
The verse emphasizes disciplined daily practice: rising at dawn, restraining mind and senses, and approaching sacred recitation with reverence. Ethical strength is presented as rooted in self-control and devotional routine.
Vāyu addresses a ruler (“lord of the people”) and announces that he will relate the Śatarudrīya which he regularly recites each morning with joined palms, setting up an instruction or transmission of a sacred hymn.