ततः प्रणेमुर्देवास्ते वेपमाना: सम शड्करम् | पुनश्च संदधे रुद्रो दीप्तं सुनिशितं शरम्
tataḥ praṇemuḥ devās te vepamānāḥ sama-śaṅkaram | punaś ca sandadhe rudro dīptaṃ suniśitaṃ śaram |
Bấy giờ các vị thần ấy run rẩy cúi lạy trước đức Śaṅkara. Còn Rudra lại lần nữa giương lên một mũi tên rực cháy, sắc bén như lưỡi dao.
वायुदेव उवाच
The verse highlights humility before overwhelming divine authority: even the gods, recognizing Śiva’s irresistible power, respond with reverence. Ethically, it suggests that true wisdom includes knowing when to yield pride and seek peace through respectful submission.
The gods, frightened and shaken, bow to Śaṅkara. At the same time, Rudra prepares another blazing, extremely sharp arrow, indicating readiness to act and intensifying the tension of the scene.