Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

ततः सो<भ्यद्रवद्‌ देवान्‌ रुद्रो रौद्रपराक्रम: । भगस्य नयने क्रुद्धः प्रहारेण व्यशातयत्‌,तदनन्तर भयानक पराक्रमी रुद्र देवताओंकी ओर दौड़े। उन्होंने क्रोधपूर्वक प्रहार करके भगदेवताके नेत्र नष्ट कर दिये

tataḥ so 'bhyadravad devān rudro raudra-parākramaḥ | bhagasya nayane kruddhaḥ prahāreṇa vyaśātayat ||

Bấy giờ Rudra, uy lực dữ dội và đáng sợ, lao thẳng vào chư thiên. Trong cơn thịnh nộ, Ngài giáng một đòn làm hủy hoại đôi mắt của thần Bhaga.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
अभ्यद्रवत्ran towards, rushed at
अभ्यद्रवत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√द्रु (द्रवति)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
रुद्रःRudra (Shiva)
रुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
रौद्रपराक्रमःof fierce valor
रौद्रपराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्र-पराक्रम
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
भगस्यof Bhaga
भगस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभग
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
नयनेthe two eyes
नयने:
Karma
TypeNoun
Rootनयन
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, द्विवचनम्
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Root√क्रुध् (क्रुद्ध)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (क्त-प्रत्ययान्तः)
प्रहारेणby a blow, with a strike
प्रहारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रहार
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
व्यशातयत्destroyed, shattered
व्यशातयत्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-आ-√शात्/√शद् (शातयति)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्

वायुदेव उवाच

R
Rudra
D
Devas
B
Bhaga

Educational Q&A

The verse highlights the peril of uncontrolled anger: even a powerful agent, when seized by wrath, can commit disproportionate harm. Ethically, it functions as a warning that rage eclipses discernment and produces lasting injury.

Rudra charges at the assembled gods and, in a fit of anger, strikes Bhaga, destroying his eyes. It depicts a climactic moment of divine confrontation where Rudra’s wrath manifests as immediate, irreversible violence.