तदैव तु मया तस्य चित्तज्ञेन गृहे जनः । सर्वाण्यन्नानि पानानि भक्ष्याश्नोच्चावचास्तथा
tadaiva tu mayā tasya cittajñena gṛhe janaḥ | sarvāṇy annāni pānāni bhakṣyāśnoccāvacās tathā ||
Vāyu nói: “Ngay lúc ấy, vì ta hiểu được ý nghĩ của ông ta, ta đã dặn người trong nhà kính cẩn chuẩn bị từ trước mọi thứ đồ ăn thức uống, cùng các món ăn đa dạng, loại thượng hạng và loại trung bình. Mọi thứ đều sẵn như ta đã căn dặn; vì vậy ta dâng lên vị hiền giả bát pāyasa nóng hổi, vừa nấu xong.”
वायुदेव उवाच
The verse highlights dharmic hospitality: anticipating a guest’s needs and arranging respectful, adequate nourishment. Ethical conduct is shown not merely in giving, but in thoughtful preparation and honoring the guest (especially a sage) with suitable offerings.
Vāyu explains that, knowing the sage’s intention, he had the household prepare a full range of foods and drinks in advance. Since everything was ready, he then served the arriving sage hot kheer (rice-pudding).