तथा वज्ञेण भगवानमर्षाकुललोचन: । तमापततन्तं दृष्टवैव च्यवनस्तपसान्वित:
tathā vajreṇa bhagavānamarṣākulalocanaḥ | tam āpatatantaṃ dṛṣṭvaiva cyavanas tapasānvitāḥ ||
Rồi bấy giờ, Đấng Tôn Quý, đôi mắt đỏ rực vì phẫn nộ, đã giáng đòn bằng lưỡi tầm sét (vajra) của mình. Thấy Ngài lao sầm xuống phía mình, Cyavana—được củng cố bởi uy lực khổ hạnh—đứng vững, sẵn sàng nghênh đón cuộc công kích đang ập tới.
च्यवन उवाच
The verse highlights the ethical tension between divine force and ascetic merit: anger-driven power (vajra) confronts disciplined spiritual power (tapas), implying that self-mastery and righteousness can stand firm even against overwhelming might.
Indra, enraged, attacks with his thunderbolt; Cyavana sees the onrushing assault and, supported by his ascetic potency, prepares to face it rather than yield.